But now this is driving him crazy, this ocean creeping closer, especially at night when no one can see it, at dawn the sea surprises them with its silent waves, ever higher, and the hens squawk because there is hardly anything left to peck at on the last bit of land that is holding out—for a few days the children fed them potato peels, but now there’s nothing left.
—-Just After the Wave, An excerpt of the novel by Sandrine Collette, translated from the French by Alison Anderson
Read it here:
Just After the Wave, An excerpt of the novel by Sandrine Collette, translated from the French by Alison Anderson
from Guernica